A0
6月23日
午後A0の翻訳読み合わせ。原文と訳文の上に目をすばやく移動させなければならないのだが、さすがに2時からはじめ6時くらいになると目が動かなくなる。目の筋肉が疲労困憊。翻訳も一種のスポーツである。しかし坂牛班はなんとかbiological fallacy (生物学的誤謬)の章を終わらせる。終了後今後のスケジュール確認する。秋には翻訳メンバーの一人が留学先のロンドンから帰国することを聞き喜んだのだが、昨日出席していた一人が現在働いている会社を退社してロンドンに留学することを告白。喜ばしいやら悲しいやら。
久しぶりに家族で夕食。近くの牛たん屋に行ったら研究室の学生に遭遇。向こうこちらもビックリ。帰宅後『死刑のすべて』文芸春秋2005を読みながら就寝。
コメント
Effect Of Food On Amoxicillin Absorption Discount Coupon For Plavix where to buy cialis online safely Purchase Medicine Cialis Generique Paiement Paypal
投稿者: StevVags | January 18, 2020 2:25 AM